แปลเพลงครั้งแรก... 星星之火

posted on 04 Apr 2010 18:31 by lemokung in Chinese

 

ตอนนี้ถ้าใครเข้ามาบล็อกแพรอาจรำคาญอยู่บ้างเพราะแพรใส่เพลงลงไปนะคะ

แถมยังเป็น  Auto Play อีก ถ้าใครไม่อยากฟังก็กดหยุดเล่นเพลงได้นะ

แพรวางไว้ในตำแหน่งเห็นง่ายเลยล่ะ

 

มีอยู่เพลงนึง ที่เป็นเพลงให้กำลังใจที่แพรชอบมากๆ

รู้สึกว่าปีนี้ตัวเองต้องการแรงฮึดเป็นพิเศษ

เลยเอามาลงในบล็อกด้วย

เวลาเรียนเสร็จ กำลังกลับบ้าน ถ้าฟังเพลงอยู่แล้วเจอเพลงนี้จะรู้สึกดีขึ้นมาก 

ฟังกี่ทีก็ไม่เบื่อเลยล่ะ

 

วันนี้ไม่ได้ออกไปเรียน ตอนบ่ายว่างๆเลยลองแปลดู

ใช้เวลาประมาณ 2-3 ชม. ออกมาได้ 1 เพลง

ก่อนหน้านี้เคยอ่านคำแปลที่คนอื่นแปลไว้ เลยรู้ความหมายคร่าวๆ

คราวนี้อาศัยอากู๋ กับพจนานุกรมไทย-จีนที่บ้าน

(อยากได้ Talking Dict อย่างคนอื่นบ้างจัง) << อารมณ์ฟุ่มเฟือยที่น่ารังเกียจของตัวเอง

 

เพิ่งได้ลองแปลเพลงภาษาจีนครั้งแรก

ยอมรับเลยว่ายังมีจุดที่ผิดพลาดอยู่ แล้วบางจุดก็แปลออกมาแข็งๆด้วย

ผิดพลาดตรงไหนบอกได้เลยนะคะ 

 

 

 

 

เพลงนี้ออกมาหลายปีแล้ว เป็นของวง S.H.E เหมือนเดิมค่ะ

แล้วก็อยู่ในลิสต์เพลงของบล็อกนี้ด้วย ชื่อว่า xing xing zhi huo

ฟังตามไปก็ดีเหมือนกันนะ

 

**เห็นมีคนฟังเพลงไม่ได้ เอามาลงให้แก้ขัดค่ะ**

 

 

ดวงดาวส่องสว่าง
星星之火
xing xing zhi huo



เด็กสาว เดินไปตามถนนสายเล็กและปีนไปบนเนินเขา
女孩 越過小路爬上了山丘
nv hai, yue guo xiao lu pa shang le shan qiu

ตัวเธอในตอนนั้น ยังคงไม่เข้าใจว่าเพราะอะไร
那時的她 還不懂為什麼
na shi de ta, hai bu dong wei shen me

หิ่งห้อยทั้งหมดล้วนไม่ขยับเขยื้อน
螢火蟲都不動
ying huo chong dou bu dong

หยุดพักอยู่ภายใต้ท้องฟ้ายามค่ำคืน เป็นจุดเล็กๆที่ส่องแสง
停駐在夜空 點亮了小小宇宙
ting zhu zai ye kong, dian liang le xiao xiao yu zhou



เด็กสาว ค่อยๆโตขึ้น แต่ก็ยังคงไม่เข้าใจ
女孩 慢慢長大卻還是懵懂
nv hai, man man zhang da que hai shi meng dong

ตัวเธอในตอนนั้น ยังคงไม่เข้าใจว่าเพราะอะไร
那時的她 還不懂為什麼
na shi de ta, hai bu dong wei shen me


พวกผู้ใหญ่ถึงสามารถใช้เวลา
大人們能抽空
da ren men neng chou kong

ไปกับไวน์ในยามที่สูญเสียความรัก แต่ปฏิเสธที่จะดูดวงดาวบนท้องฟ้า
為失戀喝杯酒 卻沒空看看星空
wei shi lian he bei jiu, que mei kong kan kan xing kong



“อย่า... อย่าลืมความฝันที่เกินกำลังจะทำได้”
“不要 不要 忘了做過的夢”
"bu yao, bu yao, wang le zuo guo de meng"

ดวงดาวบนท้องฟ้า เหมือนกับว่าพอฟังเธอเล่าเรื่องแล้วก็ส่องแสงวูบวาบอย่างตื่นเต้น
天上星星 仿彿聽她述說 興奮地閃爍
tian shang xing xing, fang fu ting ta shu shuo, xing fen de shan shuo



ฉันอยากจะกลายเป็นดวงดาวดวงนั้น ที่กระพริบส่องแสงอยู่ตลอดทั้งคืน
我要變成那一顆星星 整夜都亮晶晶
wo yao bian cheng na yi ke xing xing, zheng ye dou liang jing jing

ไม่กลัวเงาดำที่มืดมิด ส่องแสงอย่างภาคภูมิใจไม่หยุด
不怕陰暗的黑影 驕傲地閃不停
bu pa yin an de hei ying, jiao ao de shan bu ting

ส่องแสง สว่างงดงามกระทั่งพระจันทร์ยังอิจฉา
SHINING (SHINING) 亮麗到月兒都妒忌
shining (shining), liang li dao yue er dou du ji

ดวงดาวที่ส่องสว่างดวงนั้น ตลอดชีวิตก็ยังคงส่องแสง
燦爛的一顆星星 一生也亮晶晶
can lan de yi ke xing xing, yi sheng ye liang jing jing

เพราะเงามืดในยามค่ำคืน เป็นสิ่งที่คอยชี้นำฉัน
因為夜歸的背影 有了我的指引
yin wei ye gui de bei ying, you le wo de zhi ying

ส่องแสงสิ ความกล้าหาญอยู่ในมือของเธอไง
SHINING (SHINING) 勇氣就在你手心
shining (shining), yong qi jiu zai ni shou xin



เด็กสาว ไม่ไร้เดียงสาอีก แต่ก็ยังไม่เป็นผู้ใหญ่พอ
女孩 不再單純卻不夠成熟
nv hai, bu zai dan chun que bu gou cheng shou

เธอในตอนนี้ เข้าใจแล้วว่าเพราะอะไร
這時的她 雖然懂為什麼
zhe shi de ta, sui ran dong wei shen me

ความสวยงามก็ล้วนแต่จะมีความเศร้าเสียใจ
美麗總有哀愁
mei li zong you ai chou

เมื่อไหร่ก็ตามที่เธอมีน้ำตา ก็จะกลับไปที่ว่างแห่งนั้น
每當有淚兒流 卻回到那個宇宙
mei dang you lei er liu, que hui dao na ge yu zhou



เด็กสาว บางครั้งเธอก็จะหนีออกไปยังบางแห่ง
女孩 有天將會到哪裡出走
nv hai, you tian jiang hui dao na li chu zou

เธอในตอนนั้น ยังถามอยู่เสมอว่าทำไม
哪時的她 總會問為什麼
na shi de ta, zong hui wen wei shen me

ความฝันเป็นสิ่งที่สำคัญมาก
一個夢那麼重
yi ge meng na me zhong

หวังก่อนที่จะยอมปล่อยวางมัน คิดถึงดวงดาวบนท้องฟ้าเหล่านั้น
只希望放棄前 能想起那片星空
zhi xi wang fang qi qian, neng xiang qi na pian xing kong



“อย่า... อย่าลืมความฝันที่เกินกำลังจะทำได้”
"不要 不要 忘了做過的夢"
"bu yao, bu yao, wang le zuo guo de meng"

ดวงดาวบนท้องฟ้า เหมือนกับว่าพอฟังเธอเล่าเรื่องแล้วก็ส่องแสงวูบวาบอย่างตื่นเต้น
天上星星 彷彿聽她述說 興奮地閃爍
tian shang xing xing, fang fu ting ta shu shuo, xing fen de shan shuo

ฉันอยากจะกลายเป็นดวงดาวดวงนั้น ที่กระพริบส่องแสงอยู่ตลอดทั้งคืน
我要變成那一顆星星 整夜都亮晶晶
wo yao bian cheng na yi ke xing xing, zheng ye dou liang jing jing

ไม่กลัวเงาดำที่มืดมิด ส่องแสงอย่างภาคภูมิใจไม่หยุด
不怕陰暗的黑影 驕傲地閃不停
bu pa yin an de hei ying, jiao ao de shan bu ting

ส่องแสง สว่างงดงามกระทั่งพระจันทร์ยังอิจฉา
SHINING (SHINING) 亮麗到月兒都妒忌
shining (shining), liang li dao yue er dou du ji

ดวงดาวที่ส่องสว่างดวงนั้น ตลอดชีวิตก็ยังคงส่องแสง
燦爛的一顆星星 一生也亮晶晶
can lan de yi ke xing xing, yi sheng ye liang jing jing

เพราะเงามืดในยามค่ำคืน เป็นสิ่งที่คอยชี้นำฉัน
因為夜歸的背影 有了我的指引
yin wei ye gui de bei ying, you le wo de zhi ying

ส่องแสงสิ ความกล้าหาญอยู่ในมือของเธอไง
SHINING (SHINING) 勇氣就在你手心
shining (shining), yong qi jiu zai ni shou xin



Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Believe, believe, believe, you are the only star.

 

ฉันอยากจะกลายเป็นดวงดาวดวงนั้น ที่กระพริบส่องแสงอยู่ตลอดทั้งคืน
我要變成那一顆星星 整夜都亮晶晶
wo yao bian cheng na yi ke xing xing, zheng ye dou liang jing jing

ไม่กลัวเงาดำที่มืดมิด ส่องแสงอย่างภาคภูมิใจไม่หยุด
不怕陰暗的黑影 驕傲地閃不停
bu pa yin an de hei ying, jiao ao de shan bu ting

ส่องแสง สว่างงดงามกระทั่งพระจันทร์ยังอิจฉา
SHINING (SHINING) 亮麗到月兒都妒忌
shining (shining), liang li dao yue er dou du ji

ดวงดาวที่ส่องว่างดวงนั้น ตลอดชีวิตก็ยังคงส่องแสง
燦爛的一顆星星 一生也亮晶晶
can lan de yi ke xing xing, yi sheng ye liang jing jing

เพราะเงามืดในยามค่ำคืน เป็นสิ่งที่คอยชี้นำฉัน
因為夜歸的背影 有了我的指引
yin wei ye gui de bei ying, you le wo de zhi ying

ส่องแสงสิ ความกล้าหาญอยู่ในมือของเธอไง
SHINING (SHINING) 勇氣就在你手心
shining (shining), yong qi jiu zai ni shou xin



A long time ago, a little girl wanted to find her future.
She went to the mountains and asked the sky "where's my future?"
And just then, a little star said "Sweetie, the future is in your hands!"
Yes, the future is in our hands!
 

 

edit @ 4 Apr 2010 20:40:22 by Prae

Comment

Comment:

Tweet

แอร๊กกกกก

พิมสามรอบคอมเมนสามรอบ

จะบ้า เนตม.เอี้ยได้อีก

กลับบ้านๆ เดี่ยวกลับบ้านแล้วมาเม้นใหม่
แปะโป้งไว้ก่อนๆๆ

กลับบ้านแล้วกลับมาชี้แจง

55

#21 By Mayoiitingweii on 2010-04-09 17:04

โหหห..อยากแปลเพลงญี่ปุ่นเป็นมั่งอะ:)

#20 By บุ๊คกี้ (124.121.176.97) on 2010-04-06 23:09

^
^
เอ๊ะ เม้นท์ข้างบนนี่ คุ้นๆ หน้านะ wink

#19 By Mr.P on 2010-04-06 06:39

โว้ววว ! พี่แพรเจ๋ง > < ว้าวๆๆๆ แปลเก่งมากๆเลยค่ะ ^0^

#18 By * iCing ;) on 2010-04-05 22:09

ความหมายดีจังน้องแพร
เพลงก็เพราะด้วย

"ฉันอยากจะกลายเป็นดวงดาวดวงนั้น ที่กระพริบส่องแสงอยู่ตลอดทั้งคืน"
พี่ชอบท่อนนี้ล่ะ big smile

#17 By evaaa on 2010-04-05 16:44

ความหมายดี อ่านแล้วรู้สึกดีเหมือนกัน big smile
เพลงก็เพราะ big smile

Hot!

#16 By HeDw!g on 2010-04-05 14:55

แปลเก่งจังน้อ

#15 By p.cobra on 2010-04-05 01:19

#3 By Prae ถ้ามีส่วนเกี่ยว ก็ขอเป็นกำลังใจให้นะครับdouble wink

#14 By raycircle on 2010-04-05 00:20

ให้กำลังใจดีconfused smile

#13 By wesong on 2010-04-04 23:48

ไม่ได้ยินเพลงอ่ะครับ ^^V
ยินดีด้วยนะคะ จะรออ่านเพลงต่อ ๆ ไปค่ะsad smile

#11 By peewa 丕娃 on 2010-04-04 22:55

รู้สึกแปลแบบชิวๆดีนะ

#10 By Chek The Metal on 2010-04-04 22:33

เก่งอ่าาา

อยากทำได้มั่งจริงๆ

สุดยอดๆ confused smile

#9 By PigriderZ on 2010-04-04 22:23

เพลงดีจัง สวัสดีคร้าบconfused smile

#8 By Robert Asakura on 2010-04-04 21:30

ความฝันเป็นสิ่งที่สำคัญมาก

หวังก่อนที่จะยอมปล่อยวางมัน คิดถึงดวงดาวบนท้องฟ้าเหล่านั้น

“อย่า... อย่าลืมความฝันที่เกินกำลังจะทำได้”
^
^
ท่อนนี้เยี่ยม!!

วง s.h.e นี่ อาจจะไม่ดังมากในหมู่คนไทย แต่ก็มีแฟนคลับอยู่เยอะเหมือนกันครับ เพลงของพวกเธอจะมีความไพเราะในท่วงทำนองของเครื่องสายแบบจีนอยู่ในหลายๆเพลง double wink

แปลเก่งมากจ้ะแพร

#7 By Mr.P on 2010-04-04 20:36

เนื้อหาเพลงดีจังนะคะ

รู้สึกชื่นชมคนที่เก่งภาษา
เพราะเราไม่ได้สักภาษาเลย ได้ไทย อย่างเดียว ฮ่าๆbig smile open-mounthed smile confused smile

#6 By inthebee on 2010-04-04 20:07

อ๊าาา เดี๋ยวขอเวลาแก้ไขหน่อยนะ
ระหว่างนี้จะเอา YouTube มาแก้ขัด sad smile

#5 By Prae on 2010-04-04 19:19

เค้าก็ฟังเพลงไม่ได้เหมือนกันแพร
แต่เนื้อเพลงคลาสสิคดีจัง กริ่มเลย .

#4 By AUMAIM (125.25.237.173) on 2010-04-04 19:18

#1 By raysama
มีส่วนเกี่ยวนะคะ
เพลงนี้ฟังแล้วฮึด บางครั้งท้อๆ พอได้ฟังก็จะคิดอะไรดีดีได้เยอะแยะเลยค่ะ big smile

#3 By Prae on 2010-04-04 19:14

รู้สึกเหมือนฟังเพลงไม่ได้ =..=

#2 By cartoonst on 2010-04-04 19:13

เนื้อเพลงเกี่ยวกับตัวเองหรือเปล่าครับน้องเเพร

#1 By raycircle on 2010-04-04 19:11