แปลเพลง... 觸電

posted on 08 Oct 2011 21:52 by lemokung in Chinese
 
 
,,,
 
ไม่ได้แปลเพลงมานานมากเลยค่ะ ทั้งๆที่คิดว่า อยากแปลเพลงนี้จัง อยากแปลเพลงนั้นจัง แต่ก็ไม่ได้ลงมือซักที คราวนี้ก็เลยหยิบเพลงนี้มาแปลแล้วกัน เพราะจริงๆน่ะ เพลงนี้เป็นเพลงแรกที่จะแปลนะ แต่ก็ไม่ได้เรียบเรียงซักที จนเวลาผ่านไปๆ แปลเพลงอื่นแทนไปแล้ว แถมเพลงนี้ก็มีคนแปลไว้หลายเวอร์ชั่นแล้วเหมือนกัน ก็เลยคิดว่าเก็บเอาไว้ก็แล้วกัน แปลเพลงอื่นนั่นแหละ
 
แต่ว่าช่วงนี้รู้สึกอยากแปลเพลงมาก แล้วเปิดมาเจอเพลงนี้พอดีเลย เป็นเพลงที่มีเนื้อหาน่ารัก อบอุ่นมากๆเลย คิดว่าถ้าเป็นอย่างในเพลงนี้ได้ก็ดีสินะ ก็เลยหยิบขึ้นมาทำอีกครั้งค่ะ ดูเอาอารมณ์ตัวเองเป็นที่ตั้งมากๆเลยเนอะ
 
 
 
 
เพลงชื่อว่า 觸電 แปลว่าไฟช๊อตค่ะ เวลาที่แพรฟังเพลงนี้แล้วจะรู้สึกดีทุกครั้งเลย เพราะเป็นรูปแบบความรักที่น่ารักมากๆค่ะ ยิ่งได้มาแปลแล้วยิ่งชอบเข้าไปใหญ่ รู้สึกว่าดีจังที่ได้แปลเพลงนี้ในฉบับของตัวเองด้วย แอบคิดด้วยว่าถ้าเจอแบบนี้กับตัวก็ดีสิน้าาาาา น่ารักมากๆเลย
 
...เริ่มเพ้อไปขนาดนั้นแล้วล่ะค่ะ แต่ก็ช่วยไม่ได้นี่นา แพรยอมรับแล้วล่ะว่าตัวเองเป็นพวกสาวช่างฝันขนาดไหน ตอนนี้เพื่อนในกลุ่มที่คณะก็เรียกแพรเป็นสาวโลกสวยไปแล้ว ซึ่งก็ไม่ได้แย่นะ แต่แพรก็ไม่ได้มองโลกแค่ด้านเดียวหรอกนะคะ ก็แค่มีมุมที่ทำให้ตัวเองมีความสุขง่ายๆแค่นั้นเอง
 
ก่อนที่แพรจะเพ้อแล้วก็ออกนอกเรื่องไปมากกว่านี้ แปะเพลงเลยก็แล้วกันนะคะ
 
 

 

S.H.E -  觸電 

Translated by Prae :: http://lemokung.exteen.com 

 

風走在我們前面  甩裙擺畫著圓圈

feng zou zai wo men qian mian  shuai qun bai hua zhe yuan quan

สายลมพัดผ่านด้านหน้าของเราไป  พัดให้กระโปรงเป็นรูปวงกลม

 

花美得興高采烈 那香味有點陰險

hua mei de xing gao cai lie na xiang wei you dian yin xian

ดอกไม้สวยงามจนน่าดีใจ  แต่กลิ่นของมันก็มีกลิ่นความอันตรายอยู่ด้วย

 

你在我旁邊的旁邊  但影子卻肩碰肩

ni zai wo pang bian de pang bian dan ying zi que jian peng jian

เธออยู่ข้างคนที่อยู่ข้างฉันอีกที แต่เงาของเรากลับพาดพิงกันอยู่

 

偷看一眼你的唇邊  是不是也有笑意明顯

tou kan yi yan ni de chun bian shi bu shi ye you xiao yi ming xian

เหลือบมองริมฝีปากของเธอแวบหนึ่ง นั่นเป็นรอยยิ้มจากใจจริงรึเปล่านะ

 

 

明明是昨天的事情  怎麼今天我還在經歷

ming ming shi zou tian de shi qing  zen me jin tian wo hai zai jing li

เข้าใจว่าเป็นเรื่องในวันวานแต่ทำไมวันนี้ฉันก็ยังคิดถึงอยู่อีก

 

一丁點回憶都能驚天又動地

yi ding dian hui yi dou neng jing tian you dong di

ความทรงจำนิดเดียวสามารถส่งผลกระทบได้มากมายขนาดนี้

 

想問個愚蠢問題

xiang wen ge yu chun wen ti

อยากถามคำถามโง่ๆอย่างนึง

 

我們再這樣下去 你猜會走到哪裡

wo men zai zhe yang xia qu  ni cai hui zou dao na li

ถ้าพวกเรายังเป็นกันแบบนี้ต่อไปเธอว่ามันจะไปต่อได้ถึงไหนกัน

 

 

但請你不要太快揭開還沉默的情話

dan qing ni bu yao tai kuai jie kai hai chen mo de qing hua

แต่ขอให้เธออย่าเพิ่งเปิดเผยเร็วเกินไป แค่ให้เป็นการบอกรักเงียบๆ

 

先讓我多著急一下再終於等到解答

xian rang wo duo zhe ji yi xia zai zhong yu deng dao jie da

ให้ฉันกระวนกระวายไปก่อน จนกว่าจะถึงเวลาของคำตอบที่ชัดเจน

 

太容易的愛故事就不耐人回味啦

tai rong yi de ai gu shi jiu bu nai ren hui wei la

เรื่องราวความรักที่ง่ายดายเกินไป จะทำให้คนไม่อยากหวนกลับมาลิ้มรสชาติของมันอีก

 

像這樣觸電  就夠我快樂熔化

xiang zhe yang chu dian  jiu gou wo kuai le rong hua

เป็นแบบนี้เหมือนกับไฟช๊อต แค่นี้ก็เพียงพอจะทำให้ฉันละลายเพราะความสุข

 

 

我們就耐心培養萌芽不要急著開花

wo men jiu nai xin pei yang meng ya bu yao ji zhe kai hua

พวกเราต้องอดทนค่อยๆเพาะปลูก อย่าเพิ่งรีบร้อนให้มันออกดอก

 

反正有長長的日記等我們去填滿它

fan zheng you chang chang de ri ji deng wo men qu tian man ta

ยังไงซะก็ยังมีบันทึกยาวๆรอให้พวกเราได้เขียนเติมมัน

 

在被全世界發現以前先愉快裝傻

zai bei quan shi jie fa xian yi qian xian yu quai zhuang sha

ก่อนจะถูกทั้งโลกค้นพบ  ก็ลองแกล้งเป็นคนโง่กันไปก่อน

 

就這樣觸電  甜蜜觸電 直到爆炸

jiu zhe yang chu dian  yi zhi tian mi chu dian zhi dao bao zha

ให้ไฟช๊อตแบบนี้ ช๊อตด้วยความหวานไปเรื่อยๆ จนกว่ามันจะระเบิด

 

 

像一年四個季節 都被你變成夏天

xiang yi nian si ge ji jie dou bei ni bian cheng xia tian

เหมือนกับฤดูทั้งสี่ในหนึ่งปีล้วนถูกเธอเปลี่ยนให้เป็นฤดูร้อนไปทั้งหมด

 

我才會在你面前 總是被曬紅了臉

wo cai hui zai ni mian qian  zong shi bei shai hong le lian

แค่ฉันอยู่ตรงหน้าของเธอหน้าก็ถูกแผดเผาจนแดงไปหมดแล้ว

 

 

像一百萬個鞦韆  在我心裡面叛變

xiang yi bai wan ge qiu qian  zai wo xin li mian pang bian

เหมือนมีชิงช้าเป็นล้านแกว่งอยู่ ในใจของฉันควบคุมไม่ได้

 

被你指尖  碰到指尖  我瞬間就被盪到天邊

bei ni zhi jian   peng dao zhi jian   wo shun jian jiu bei dang dao tian bian

พอปลายนิ้วของเธอสัมผัสกับปลายนิ้วของฉัน ฉับพลันฉันก็เหมือนถูกแกว่งขึ้นไปถึงขอบฟ้า

 

 

明明是昨天的事情  怎麼今天我還在經歷

ming ming shi zou tian de shi qing  zen me jin tian wo hai zai jing li

เข้าใจว่าเป็นเรื่องในวันวานแต่ทำไมวันนี้ฉันก็ยังคิดถึงอยู่อีก

 

一丁點回憶都能驚天又動地

yi ding dian hui yi dou neng jing tian you dong di

ความทรงจำนิดเดียวสามารถส่งผลกระทบได้มากมายขนาดนี้

 

想問個愚蠢問題

xiang wen ge yu chun wen ti

อยากถามคำถามโง่ๆอย่างนึง

 

我們再這樣下去 你猜會走到哪裡

wo men zai zhe yang xia qu  ni cai hui zou dao na li

ถ้าพวกเรายังเป็นกันแบบนี้ต่อไปเธอว่ามันจะไปต่อได้ถึงไหนกัน

 

 

但請你不要太快揭開還沉默的情話

dan qing ni bu yao tai kuai jie kai hai chen mo de qing hua

แต่ขอให้เธออย่าเพิ่งเปิดเผยเร็วเกินไป แค่ให้เป็นการบอกรักเงียบๆ

 

先讓我多著急一下再終於等到解答

xian rang wo duo zhe ji yi xia zai zhong yu deng dao jie da

ให้ฉันกระวนกระวายไปก่อน จนกว่าจะถึงเวลาของคำตอบที่ชัดเจน

 

太容易的愛故事就不耐人回味啦

tai rong yi de ai gu shi jiu bu nai ren hui wei la

เรื่องราวความรักที่ง่ายดายเกินไป จะทำให้คนไม่อยากหวนกลับมาลิ้มรสชาติของมันอีก

 

像這樣觸電  就夠我快樂熔化

xiang zhe yang chu dian  jiu gou wo kuai le rong hua

เป็นแบบนี้เหมือนกับไฟช๊อต แค่นี้ก็เพียงพอจะทำให้ฉันละลายเพราะความสุข

 

 

我們就耐心培養萌芽不要急著開花

wo men jiu nai xin pei yang meng ya bu yao ji zhe kai hua

พวกเราต้องอดทนค่อยๆเพาะปลูก อย่าเพิ่งรีบร้อนให้มันออกดอก

 

反正有長長的日記等我們去填滿它

fan zheng you chang chang de ri ji deng wo men qu tian man ta

ยังไงซะก็ยังมีบันทึกยาวๆรอให้พวกเราได้เขียนเติมมัน

 

在被全世界發現以前先愉快裝傻

zai bei quan shi jie fa xian yi qian xian yu quai zhuang sha

ก่อนจะถูกทั้งโลกค้นพบ  ก็ลองแกล้งเป็นคนโง่กันไปก่อน

 

就這樣觸電  甜蜜觸電 直到爆炸

jiu zhe yang chu dian  yi zhi tian mi chu dian zhi dao bao zha

ให้ไฟช๊อตแบบนี้ ช๊อตด้วยความหวานไปเรื่อยๆ จนกว่ามันจะระเบิด

 

 
 

จบแล้ว เพลงนี้เทียบกับเพลง愛上你 ที่เคยแปลไว้แล้ว อาจจะไม่ได้มีเนื้อหาลึกซึ้งเท่า แต่ก็เป็นเนื้อหาที่เรียบง่าย ตรงไปตรงมา น่ารักดีนะคะ

 

จะ ว่าไปแพรก็ยังหนีไม่พ้นเพลงของ S.H.E ซักที ก็ใครใช้ให้เพลงวงนี้มาถูกใจแพรตั้งหลายเพลงล่ะคะ จ้องจะแปลเพลงศิลปินคนอื่นบ้าง ก็เลยไม่ได้แปลซักทีเลย ต้องหลบทางให้ S.H.E ก่อนทุกที คราวหน้าก็อาจจะเปลี่ยนศิลปินก็ได้นะคะ หรือไม่ก็วงเดิมนี่แหละ แพรก็เดาใจตัวเองไม่ถูกเหมือนกันค่ะ 

Comment

Comment:

Tweet

ไม่ไหวแล้ว น่ารักมากๆ เลย แปลได้ดีมากๆ ด้วย
ขอเป็นสาวก S.H.E. อีกคนนะคะ

อยากให้แปลเพลง ai mei ของ rainie yang บ้าง question

ชอบฟังเพลงจีนหลายๆ เพลง เพราะความหมายเค้าลึกซึ้งเหลือเกินค่ะ Hot! Hot! Hot!

#5 By Neverthelezz on 2011-12-03 11:16

เราฟังเพลงนี้+อ่านคำแปล แล้วรู้สึกว่ามีอะไรหลายๆอย่างในโลกที่ทำให้คนเราอมยิ้มได้แฮะ ;)

อารมณ์เหมือนรักแรกพบ ไม่ก็แค่สบตาก็ปิ้งไรงี้เลย :D
ดันๆๆๆๆHot! Hot! Hot! Hot!

#4 By Nakatokung on 2011-10-12 16:42

เขินจังเลยน้า กำลังอินเลิฟอยู่สิน้า แพรมึน หึหึหึหึหึ Hot!

#3 By iarbuckle on 2011-10-09 19:59

ชูเดี๋ยน - เม้นท์ก่อนแล้วค่อยไปฟังพร้มกับอ่านแปลไปด้วยdouble wink Hot!

#2 By Mr.P on 2011-10-09 12:24

เป็นเพลงที่มีความหมายน่ารักจริงๆด้วยค่ะ open-mounthed smile big smile Hot!

#1 By Kanya on 2011-10-09 10:14